2025-09-11, Ketvirtadienis
Tautos Forumas
Pradžia Dienoraštis Puslapis 67

Prancūzijoje įvyko Europos tautinių lyderių susitikimas

Prancūzijos dešiniųjų lyderė Marine Le Pen / EPA nuotr.

Prancūzijos dešiniųjų lyderė Marine Le Pen (Marin Le Pen) pirmadienį priėmė svarbiausius sąjungininkus iš visos Europos, įskaitant Vengrijos ministrą pirmininką Viktorą Orbaną, siekdama pademonstruoti prieš imigraciją nusistačiusio Europos politinio sparno vienybę ir stiprybę.

Susitikimo, vykusio į pietus nuo Paryžiaus esančiame Mormano prie Vernisono kaime, tikslas – prisiminti prieš metus pelnytą M. Le Pen partijos „Nacionalinis sambūris“ (RN) geriausią dešiniųjų istorijoje rezultatą Europos Parlamento rinkimuose.

Tačiau šis susitikimas taip pat yra politinių frakcijų, kurios po JAV prezidento Donaldo Trumpo (Donaldo Trampo) sugrįžimo į Baltuosius rūmus ir gerų rinkimų rezultatų visame žemyne vis labiau stiprėja, galios pademonstravimas.

Be V. Orbano, susitikime taip pat dalyvauja Italijos vicepremjeras ir dešiniųjų partijos „Lega“ („Lyga“) lyderis Matteo Salvini (Matėjas Salvinis), Ispanijos dešiniųjų partijos „Vox“ lyderis Santiagas Abascalis (Santjagas Abaskalis) ir buvęs Čekijos premjeras Andrejus Babišas.

Visi jie priklauso frakcijai „Patriotai už Europą“ Europos Parlamente.

„Permainų vėjai stiprėja“, – vėlai sekmadienį socialiniame tinkle „X“ parašė V. Orbanas, lyderiams susitikus netoliese esančiuose Fontenblo pilyje suderinti savo pozicijų.

„Kitokia nei dabartinė Europa“

Susitikimas vyksta likus mažiau nei dvejiems metams iki prezidento rinkimų Prancūzijoje. Juose nebegalės kandidatuoti prezidentas Emmanuelis Macronas (Emaniuelis Makronas), ilgą laiką vaizdavęs save kaip atsvarą dešiniesiems, o RN tai vertina kaip geriausią galimybę perimti valdžią.

Tačiau toli gražu neaišku, ar M. Le Pen galės dalyvauti rinkimuose. Tai būtų jos ketvirtas bandymas siekti prezidento posto, bet šių metų pradžioje jai paskelbtas apkaltinamasis nuosprendis dėl fiktyvių darbo vietų skandalo atėmė teisę kandidatuoti į viešuosius postus.

Ji pateikė apeliacinį skundą. Tačiau eilėje laukia jos protežė 29 metų Jordanas Bardella (Žordanas Bardela), RN lyderis, kuris kandidatuotų, jei M. Le Pen negalėtų dalyvauti rinkimuose.

Paklaustas, ar tikisi, kad M. Le Pen po dvejų metų bus išrinkta prezidente, V. Orbanas prisiminė savo garsųjį pažadą gerti šampaną D. Trumpo pergalės rinkimuose atveju.

Vėlai sekmadienį parodytame interviu Prancūzijos televizijai LCI Vengrijos lyderis sakė: „O taip, manau, kad tai būtų magnum, daug daug daugiau šampano, kurį galėčiau išgerti!“

J. Bardella, kuris, kaip rodo apklausos, jei kandidatuotų, vis tiek laimėtų pirmąjį prezidento rinkimų turą, rūpinasi savo įvaizdžio kūrimu ir, be kita ko, davė ilgą interviu televizijos laidų vedėjai Karine Le Marchand (Karin Le Maršan), siekdamas parodyti savo švelniąją pusę.

Jis sveikino pirmadienio susitikimą, sakydamas, kad jis skirtas „valstybių, tautų, laisvių, apsaugos, tapatybės, gamybos ir naujovių, ūkininkų ir verslininkų Europai“.

M. Salvini socialiniame tinkle „X“ pridūrė, kad jie „dirba dėl kitokios nei dabartinė Europos, kuri būtų žmonių, o ne biurokratų (Europa), verslų draugė, o ne jų priešė, kuri neinvestuotų į ginklus, bet būtų įsipareigojusi siekti taikos“.

Net be M. Le Pen teisinės nežinomybės 2027 metų Prancūzijos prezidento rinkimų kontūrai iš esmės lieka neaiškūs, nes vienintelis žymus politikas, aiškiai pareiškęs, kad kandidatuos, yra buvęs centro dešiniųjų premjeras Edouard’as Philippe’as (Eduaras Filipas).

laikmetis.lt

Kultūros naktį – ramybės palinkėjimas Šv. Ignoto bažnyčioje su grigališkuoju choralu

„Schola Cantorum Benedicamus“ koncertas Paliesiaus dvare 2023 m. su kanklininke Aiste Bružaite / Irutės Faustinos Jaruševičiūtės nuotr.

Birželio 13-ąją Vilniuje vyks „Kultūros naktis“, o tikintieji minės Šv. Antano dieną. Abiem progom grigališkojo choralo ansamblis „Schola Cantorum Benedicamus“ rengia sostinės Šv. Ignoto bažnyčioje sakralinės muzikos koncertą „Skambanti tyla. Viduramžių garsovaizdis“, kurio programoje – giesmės iš vietinių XIV–XVIII a. bernardinų ir dominikonų rankraščių bei pirmosios žinomos Europos kompozitorės moters, XII a. gyvenusios Hildegardos Bingenietės, kūriniai.

Koncerte taip pat dalyvaus vargonininkas Dailius Kovalevskis.

Dailius Kovalevskis / Asmeninio archyvo nuotr.

Grigališkasis choralas – tai vienbalsis giedojimas, kurio pavidalas susiformavo dar VIII–IX a. Karolingų valdomoje Europos dalyje, o pavadinimas suteiktas didžiojo Vakarų Bažnyčios vienytojo, popiežiaus Grigaliaus I (540–604) garbei. Ši giedojimo tradicija gyvuoja iki šiol, tačiau amžių bėgyje ji keitėsi.

Pasak ansamblio „Schola Cantorum Benedicamus“ vadovės, muzikologės Beatos Baublinskienės: „Nežinome, kaip grigališkojo choralo giesmės skambėjo prieš tūkstantį metų, tačiau remiantis senaisiais šaltiniais ir šiuolaikiniais tyrimais galima imtis garsinės rekonstrukcijos.“

Senosios išlikusios knygos liudija, kad ilgainiui giesmės įgaudavo konkrečiai vietai ar regionui būdingų variantų, atsirado naujos kūrybos. XII a. vienuolė benediktinė, kompozitorė ir mistikė Hildegarda Bingenietė savo kompozicijomis išreiškė patirtas vizijas, kuriose, jos teigimu, girdėjo angelų giedojimą.

„Muzikinė Hildegardos kūrinių išraiška neabejotinai remiasi grigališkuoju choralu, jos kūryboje patyrusiu itin savitą plėtotę. Naujų grigališkųjų giesmių variantų randame ir Vilniaus bibliotekose saugomose vėlesnėse, XIV–XVI ir net XVIII amžių rankraštinėse knygose, kurios priklausė bernardinams, dominikonams ir kitoms vienuolijoms“, – sako B. Baublinskienė. – „Koncerte skambės grigališkojo repertuaro kūriniai iš Vilniaus bernardinų ir Nesvyžiaus dominikonų rankraščių bei Hildegardos Bingenietės kompozicijos.“

Koncertą simboliškai pradės giesmė „Da pacem, Domine“ („Suteik ramybę, Viešpatie“), atliepianti pirmiesiems neseniai išrinkto popiežiaus Leono XIV pasveikinimo Romos miestui ir pasauliui žodžiams „Ramybė jums. Nebijokite“, jo ištartus cituojant Šventajame Rašte užrašytą Kristaus palinkėjimą prisikėlus. Giesmės „Da pacem, Domine“ tekstas datuojamas VI–VII amžiumi, tačiau skambės kūrinio variantas iš XVIII amžiaus Nesvyžiaus dominikonų rankraščio, saugomo Vilniaus universiteto bibliotekoje. Iš šio rankraščio koncerte taip pat bus atlikta Marijai skirta giesmė „Salve Regina“ („Sveika, Karaliene“) bei Dievo kūno šventei skirtas himnas „Verbum supernum prodiens“ („Žodis iš aukštybių sklinda“) pagal XIII amžiuje gyvenusio Šv. Tomo Akviniečio tekstą.

„Schola Cantorum Benedicamus“ koncertas Šv. Ignoto bažnyčioje 2024 m. su Vilimu Norkūnu / Ansamblio archyvo nuotr.

Iš Vilniaus bernardinų rankraštinių knygų, saugomų Lietuvos mokslų akademijos Vrublevskių bibliotekoje, nuskambės birželio 13-ąją minimam Šv. Antanui skirta aleliuja „Antoni compar inclyte“ („Antanai, mūsų garbingasis palydove“) ir Marijos repertuaro giesmė „Quam pulchra“ („Kokia graži“) pagal Giesmių giesmės tekstą – kūriniai paimti iš XIV amžiaus manuskripto. „Schola Cantorum Benedicamus“ taip pat atliks dangiškosios Jeruzalės miestą apdainuojantį himną „Urbs beata Jerusalem“ iš XVI a. rankraščio, inspiruotą Šv. Jono Apokalipsės teksto. Programą praturtins trys Hildegardos Bingenietės giesmes, skirtos Švč. Mergelei Marijai.

Kai kurias giesmes palydės vargonų akompanimentas ir improvizacijos, atliekamos Dailiaus Kovalevskio. Įvairių vargonininkų konkursų laureatas, D. Kovalevskis yra Vilniaus Kalvarijų Šv. Kryžiaus Atradimo bažnyčios ir Širvintų Šv. Arkangelo Mykolo bažnyčios vargonininkas. Atlikėjas rengia koncertus ir dalyvauja festivaliuose Lietuvoje bei svetur, imasi prasmingų iniciatyvų – buvo paramos projekto „Padovanokime Paparčių bažnyčiai naujus vargonus“ iniciatorius. 2024 m. grojo baigiamajame Grigališkojo choralo savaitės Marijampolėje koncerte bei Pažaislio festivalyje.

Koncertas „Skambanti tyla. Viduramžių garsovaizdis“ – birželio 13 d., penktadienį, 18 val. Vilniaus Šv. Ignoto bažnyčioje. Atlikėjai: „Schola Cantorum Benedicamus“ (vad. Beata Baublinskienė) ir Dailius Kovalevskis (vargonai). Koncertas yra dalis „Kultūros nakties 2025“ programos. Įėjimas laisvas.

Lietuvoje koncertuos pasaulio publiką pakerėjęs smuiko virtuozas Inmo Yang

Vilniuje pasirodys naujoji smuiko žvaigždė, garsiųjų Paganinio ir Sibelijaus tarptautinių konkursų nugalėtojas Inmo Yang. Pasaulio koncertų sales pakerėjęs jaunosios kartos virtuozas spalio 18 d. grieš su Lietuvos nacionaliniu simfoniniu orkestru, koncertas vyks Nacionalinėje filharmonijoje.

Inmo Yangas žaibiškai išgarsėjo po pergalės prestižiniame „Premio Paganini“ konkurse 2015 m. ir ypač patraukė jaunosios kartos klausytojų dėmesį, taip į klasikinę muziką atvesdamas daugybę naujos auditorijos. Po Inmo Yango pergalės konkurso žiuri pirmininkas, žymus dirigentas Fabio Luisi smuikininką apibūdino kaip „intuityvų muzikantą“, kurio atliekamas Paganini – „žavingas ir rafinuotas“. Po septynerių metų, 2022 m., korėjiečių atlikėjas nugalėjo dar viename aukščiausio lygio smuikininkų „čempionate“ – garsiajame Sibelijaus konkurse, po kurio pelnė pravardę „Inmobelius“.

Korėjiečių smuikininką Inmo Yangą „Boston Globe“ gyrė už „nepriekaištingą techniką ir švelniai šiltą garsą“, derančius su „įtraukiu vidinio nuoširdumo pojūčiu“. Ši poetiško skambesio ir techninio meistriškumo sintezė veda atlikėją į vis kylančias karjeros aukštumas: Inmo Yangas pasirodo prestižiškiausiose pasaulio scenose, tokiose kaip Niujorko „Carnegie Hall“ ir Los Andželo „Walt Disney Concert Hall“ bei groja su aukščiausio kalibro orkestrais: Los Andželo filharmonijos, Prancūzijos nacionaliniu, Niujorko filharmonijos orkestrais, BBC simfoniniu orkestru ir kt.

Praėjusį sezoną smuikininkas koncertavo ir su keletu kitų žymiausių pasaulio kolektyvų – Londono Karališkosios filharmonijos, Drezdeno filharmonijos ir BBC filharmonijos orkestrais. Taip pat Inmo Yangas yra pasirodęs su Bostono simfoniniu, Čikagos simfoniniu, Ciuricho filharmonijos, Danijos nacionaliniu simfoniniu ir Honkongo filharmonijos orkestrais, diriguojant tokiems batutos meistrams kaip Neeme Järvi, Myung-whun Chung, Marin Alsop, Fabio Luisi, John Storgårds, Jaap van Zweeden, James Gaffigan, Osmo Vänskä ir kt.

Šiuo metu smuikininko įrašus leidžia viena seniausių ir didžiausių klasikinės muzikos leidyklų „Deutsche Grammophon“. Jos kataloge – Inmo Yango gyvai atliekami Paganinio „24 Caprices“ (2019) ir albumas „The Genetics of Strings“ (2021). Pastarojoje plokštelėje atlikėjas tyrinėja stygos kaip muzikinio objekto materialumą ir istoriją, gretindamas baroko ir XX a. kūrinius. Taip pat albume skamba paties smuikininko parašyta kompozicija ir improvizacija.

Naujosios smuiko žvaigždės Inmo Yango pasirodymas Lietuvos nacionalinio simfoninio orkestro koncerte – spalio 18 d. Lietuvos nacionalinėje filharmonijoje. Bilietus platina „Kakava.lt“.

Los Andžele protestuotojai prieš Imigracijos ir muitinės tarnybą (ICE) spjaudė ant Amerikos vėliavos ir ją degino

Autorius: Anders Hagstrom, „Fox News“

Savaitgalį Los Andžele vykusių protestų metu prieš ICE buvo nufilmuota, kaip demonstrantai degina ir spjaudo ant Amerikos vėliavų bei skanduoja šūkius prieš Donaldą Trumpą.

Vaizdo įrašuose matyti, kaip dešimtys kaukėtų asmenų miesto centre susibūrę aplink degančią vėliavą. Kai kurie jų purškė degų skystį, kad liepsna nesiliautų, ir į ugnį buvo įmesta dar viena JAV vėliava. Ant žemės degant Amerikos vėliavai, kai kurie protestuotojai laikė Meksikos ar kitų Lotynų Amerikos šalių vėliavas ir skandavo „F*** Trump“.

Los Andželo policija sekmadienio vakarą paskelbė apie „neteisėtą susirinkimą“ miesto centre. LAPD Centrinis skyrius „X“ platformoje pranešė: „Agitatoriai išsisklaidė po visą miesto centrą. Gyventojai, verslo atstovai ir lankytojai raginami būti budrūs ir pranešti apie bet kokią nusikalstamą veiklą.“

Policija ėmėsi veiksmų, kad išsklaidytų minią – pasitelkė šviesos granatas, protestuotojai blokavo eismą Figueroa ir 11-ojoje gatvėse, netoli L. A. Live pramogų komplekso.

Baltųjų rūmų pranešime teigiama, kad prezidentas Donaldas Trumpas įsakė dislokuoti 2000 Nacionalinės gvardijos karių, kai ICE agentai buvo užpulti Los Andželo gatvėse vykdant reidus prieš nelegalius imigrantus. Sprendimą lėmė tai, kad, pasak Trumpo, nei Kalifornijos gubernatorius Gavin Newsom, nei Los Andželo merė Karen Bass nesiėmė pakankamų veiksmų situacijai suvaldyti.

Newsom tuoj pat pasmerkė šį sprendimą ir paragino federalinę valdžią atšaukti karių dislokavimą. „Mes neturėjome problemų, kol Trumpas neįsikišo“, – rašė jis socialiniame tinkle X. – „Tai rimtas valstijos suvereniteto pažeidimas.“

Prie straipsnio prisidėjo „Fox News“ žurnalistas Louis Casiano.

foxnews.com

Vladimiras Laučius. Rusija iš arčiau

Rusija ir Kinija / region.kt nuotr.

Dar prezidento Boriso Jelcino prezidentavimo laikais, apie 1998–1999 metus, rusų KGB-FSB vadovavosi pamatine prielaida, kad grėsmę jų nacionaliniam saugumui kelia ne NATO, o Kinija. Šią informaciją kadaise patvirtinusių mūsų žvalgybos bendruomenės atstovų vertinimu, KGB-FSB tada dar nebuvo taip ideologizuota, kaip atėjus Vladimirui Putinui, ir skelbė tikrovę labiau atitinkančius dalykus.

Pasirodo, ši realistiška tradicija, nors ir nukišta giliai į rusų tarnybų stalčius, tebegyvuoja. Apie tai dabar praneša The New York Times: prieš pat 2022 m. vasario 24 d. FSB patvirtino dokumentą, kuriame Kinija vadinama ne partnere, o grėsme nacionaliniam saugumui. Pekinas vis labiau apraizgo Rusiją savo šnipų tinklu ir, kaip ir Putinas, gilinasi į istoriją, kuri atskleidžia, kad Rusijos „Tolimieji Rytai“ – toli gražu ne Rusijos. Ir kol Putinas glėbesčiuojasi su pirmininku Xi, FSB rengiasi rimtai konfrontacijai su Pekinu.

Nors Kremliaus pozicijai artimi apžvalgininkai ir analitikai labai mėgsta guostis tuo, kad Europa patiria kritinį musulmonų migrantų antplūdį, pačioje Rusijoje padėtis nėra geresnė.

Valaamo vienuolynas

Garsiojo Valaamo vienuolyno šventikas Gavriilas per pamokslą rėžė be užuolankų, jog musulmonai Rusijoje jau turi visą parengtą jaunų vyrų armija, ir „jei vieną gražią dieną mula (musulmonų dvasininkas) jiems įsakys išskersti maskvėnus, jie tą ir padarys, o vidaus reikalų ministerija nespės nė prasižioti“. Į šiuos šventiko žodžius piktai sureagavo Kadyrovo bendražygis Apti Alaudinovas, viešai iškeikęs stačiatikių dvasininką, kuris, savo ruožtu, iškart buvo atleistas iš einamų pareigų.

Štai tokia ta iš „musulmonų užvaldytos Europos” besityčiojanti šių dienų Rusija.

Veidaknygė

„YouTube“ pašalino kanalą, platinusį dirbtiniu intelektu sukurtus netikrus popiežiaus Leono XIV „pamokslus“

0
Asociatyvi Unsplash nuotr.

„YouTube“ platforma gegužės 21 d. pašalino kanalą pavadinimu „Pope Leo XIV’s Sermons“ („Popiežiaus Leono XIV pamokslai“), kuris publikavo 26 dirbtiniu intelektu sukurtus vaizdo įrašus, tariamai skaitomas popiežiaus homilijas.

Visi įrašai buvo generuoti DI technologijos pagalba, o garsas buvo modeliuotas taip, kad imituotų popiežiaus balso tembrą ir intonaciją. Kanalas spėjo surinkti 18 000 prenumeratorių ir beveik milijoną peržiūrų. Populiariausias vaizdo įrašas, pavadintas „Popiežiaus skubus kreipimasis į visus tikruosius krikščionis. Popiežiaus Leono XIV kalba“, buvo peržiūrėtas net 330 000 kartų.

„Mes pašalinome šį kanalą dėl mūsų politikos, draudžiančios šlamštą, apgaulingą veiklą ir sukčiavimą, pažeidimų“, – katalikų naujienų portalui „Aleteia“ sakė „YouTube“ atstovas Jackas Malonas. Jis taip pat pridūrė, kad dar du kanalai, taip pat skelbę DI sugeneruotus vaizdo įrašus, priskirtus naujajam popiežiui, buvo panaikinti.

Šie veiksmai buvo atlikti tuo metu, kai Vatikanas išplatino perspėjimą dėl socialiniuose tinkluose plintančio didelio kiekio DI generuoto turinio, tariamai cituojančio popiežių Leoną XIV.

„Atsižvelgiant į tai, kad įvairiose socialinėse platformose plinta tekstai, priskiriami naujajam popiežiui, nenurodant jų šaltinio, verta priminti: visus popiežiaus Leono XIV pasisakymus, kalbas ir tekstus galima rasti pilna apimtimi oficialioje svetainėje vatican.va“, – teigiama Vatikano pareiškime.

Šaltinis THE TABLET

Forumas Šeima 2050

Forumas Šeima 2050: Šeimos stiprinimo įstatymas: poreikiai ir geroji patirtis

Iniciatyva „Šeima 2050“ siekiama burti aktyvius žmones, nevyriausybines organizacijas, valstybės bei savivaldybių institucijų atstovus bei politikus, kuriems rūpi Lietuvos šeimų situacija ir demografinės krizės sprendimas. Kviečiame telktis ir kartu dirbti teminėse grupėse (kultūra, švietimas, ekonomika ir pan.), siekiant bendruomenės, nacionaliniu ar savivaldos lygmeniu pateikti konkrečias iniciatyvas bei kartu kryptingai veikti dėl šių pasiūlymų realizavimo.

Pirmasis forumo renginys „Šeimos stiprinimo įstatymas: poreikiai ir geroji patirtis“ Kaune skirtas plačiau informuoti visuomenę, užtikrinti bendravimą su Lietuvos žmonėmis atliekant šią užduotį, pakviesti organizacijas ir geros valios žmones jungtis prie šios iniciatyvos bei pateikti gerų pavyzdžių ateities pasiūlymams generuoti. Jame akcentuojamasi į jau galiojantį Šeimos stiprinimo įstatymą, kuris kol kas didžiąja dalimi lieka deklaratyviu teisės aktu, kurio nuostatos nėra pilnai realizuojamos.

Renginyje kalbėjo: Kauno arkivyskupas metropolitas Kęstutis Kėvalas, NŠTA pirmininkė dr. Violeta Vasiliauskienė, VšĮ „Šeimos institutas“ narys dr. Rimantas Dagys, Lietuvos gydytojų asociacijos už žmogaus gyvybę vicepirmininkė prof. dr. Birutė Obelenienė.

Gerosiomis patirtimis dalijosi: Kauno savivaldybės Šeimos komisijos pirmininkas Tomas Žebuolis, Kauno arkivyskupijos Šeimos centro vadovė Ingrida Vuosaitytė, mokyklos „Atradimai“ steigėjas Mažvydas Alekna, Rengimo šeimai asociacijos pirmininkas Ramūnas Aušrotas.

Po to, buvo atsakymai į klausimus, vyko diskusijos, teikiami pasiūlymai.

Vedėja – kultūros istorikė prof. dr. Rasa Čepaitienė.

laikmetis.lt

Karas Ukrainoje. Tūkstantis du šimtai pirmoji (birželio 8) diena

0

Locked N’ Loaded | Veidaknygė

Ukrainos pajėgos surengė smūgius agresoriaus užnugaryje. Smūgiuota Novomoskovsk (Tulos sritis) esančiai gamyklai Azot, kuri gamina sprogmenis bei prisideda gaminant raketinį kurą. Taip pat, sprogimai fiksuoti Melitopol ir Sevastopol.

Agresorius Ukrainos teritoriją atakavo 49 dronais Shahed, kitais atakos dronais bei dronais-masalais. Ukrainiečiams pavyko numušti 22 dronus, 18 dėl EW veiklos buvo nukreipti nuo taikinių. Rusai smūgiavo ir dvejomis raketomis Kh59 bei viena raketa Oniks. Deja, visos trys raketos praėjo.

Agresorius teigia surengęs reidą Juodojoje jūroje, kuomet dronais buvo sunaikinta ukrainiečių stebėjimo ir dronų signalų retransliavimo įranga. Atsižvelgiant į tai, koks propagandinis krūvis šiai operacijai suteiktas, tikėtina rusai nori parodyti, kad jie vis dar aktyviai veikia Juodojoje jūroje. Nuo skalambijimo apie dominavimą Juodojoje jūroje prieš NATO iki „super duper“ operacijos numušant kelias antenas – rusijos Juodosios jūros laivyno kovos kelias tikrai yra „įspūdingas“.

Žiūrim ką turim fronte.

Kursko kryptis

Sumy sektoriuje agresorius išplėtė pozicijas Yunakivka ruože ir pradėjo puolimo operacijas rytiniame flange (t. y. į rytus nuo kelio Sudzha-Sumy). Apie tokią galimybę rašėme prieš kelias dienas.

Tiotkino sektoriuje be esminių pakitimų.

Kharkivo kryptis

Mūšiai tęsiasi, kontaktinėje linijoje be esminių pakitimų.

Luhansko kryptis

Kupjansk. Okupantai suaktyvino operacijas šiauriniame flange. Jų šturmo grupė įsiveržė į Kindrashyvka, Ukrainos gynėjams pavyko ją atkirsti nuo aprūpinimo, dabar bando šią agresoriaus grupę likviduoti. Kaip esame minėję, Kindrashyvka kaimelis svarbus Kupjansko šiaurinių prieigų gynybai bei miesto logistikai.

Lyman. Tęsiasi sunkūs mūšiai, ukrainiečiams pavyko išlaikyti pozicijas.

Syversk. Be pakitimų.

Donetsko kryptis

Konstyantynivka. Tęsiasi kautynės vakariniame Toretsko flange. Rusai stumiasi link Yablunivka. Agresorius yra aktyvus ir rytiniame flange, kuriame bando nuo Chasiv Yar prasimušti link Stupochki. Padėtis nėra aiški.

Pokrovsk – Komar.

Pokrovsk ruože be pakitimų.

Komar ruože okupantai išlaiko ploną pleištą Komaro gyvenvietės pietinėse prieigose. Jei Ukrainos pajėgoms nepavyks jo nupjauti, viskas vystysis pagal jau eilę kartų matytą scenarijų: pleišto išplėtimas, ukrainiečių logistikos kapojimas, gyvenvietės šturmas ir įsitvirtinimas joje.

Zaporizhia kryptis

Be pakitimų.

Pietų kryptis

Be pakitimų.

Artūras Dubonis. Kai „globali Lietuva“ jau buvo…

Vytautas ir Jogaila kalbasi lietuviškai / Alkas.lt, DP nuotr.

Rusėnų etnokultūrinės įtakos viduramžių lietuviams, dažnai pabrėžiamos nelietuviškoje mokslinėje literatūroje, iš tikrųjų egzistavo. Jų poveikio socialiniai objektai, atrodytų, buvo santykinai riboti, bet tai – Lietuvos valdžia: Gediminaičių dinastijos narių, jų bajorų ir aptarnaujančių pirklių, tiek lietuvių, tiek rusėnų, susigyvenimas su rusėnų nešamais kultūros reiškiniais, jų perėmimas ir pritaikymas lietuviškam vartojimui.

Tačiau po Lietuvos ir Žemaitijos katalikiško krikšto (1387–1417) suteiktos socialinės ir politinės privilegijos lietuvių bajoriją iškėlė virš rusėnų, o jų etnokultūrinės įtakos buvo nustumiamos į visuomenės paraštes. Tiesa – laikinai.

Per krikštą viešpačiai Jogaila ir Vytautas lietuvių kalbą įtvirtino kaip krikščionišką Lietuvos Bažnyčios.

Lietuvių ir rusėnų skirtumų išryškinimas liudija, kad po krikšto lietuviai, t. y. jų diduomenė ir bajorija, atsirėmę į katalikų tikėjimą, ėmė stiprinti ir saugoti savąsias etnokultūrines-istorines tradicijas, aiškiai apibrėžiančias visų Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės lietuvių bendrumą, kurį mes galime pavadinti Vėlyvųjų viduramžių gentine tauta.

Lietuviai netruko „atrasti“ savo ikikrikščionišką, seną ir autoritetingą itališką (romėnišką) praeitį, kurioje jungėsi garbinga kilmė, prigimtinė pagonybė ir, kaip „Analuose“ (XV a. antroji pusė) akcentuoja Jonas Dlugošas, sava lotynų kalba, pavirtusi lietuvių. Su lotynų susietai lietuvių kalbai buvo suteikta istorinio prestižo.

Protėvių kalbos sureikšminimas nukreipiamas į etninio atskirumo įtvirtinimą, kuris turėjo įveikti etniškai svetimų faktorių dominavimą: pagelbėjo savą valstybę valdantiems lietuviams atmesti Lenkijos globą, o LDK rusėnams priminti pirmapradę lietuvių viršenybę (J. Suchocki).

Tokie lietuvių Vėlyvųjų viduramžių etnokultūrinės „tautos“ savimonės požymiai viduramžių Europos etnokultūriniuose paribiuose „frontyruose“ yra žinomi. Tai kalbinio nacionalizmo arba politizuotos kalbinės savimonės reiškinys, kai priklausymo bendrai kalbinei, – LDK būtų katalikiškai lietuvių, – bendruomenei jausmas panaudojamas politinėms pretenzijoms formuluoti (R. Bartlett).

Iš tikrųjų, po krikšto atsiranda duomenų, kai vardijamuose lietuviškumo požymiuose galima pastebėti etnosą vienijančią lietuvių kalbos jėgą, naudojamą valdžios politiniams uždaviniams spręsti.

Kai Vytautas 1405 m. padėjo Vokiečių ordinui malšinti sukilimą Žemaitijoje, į jį ir jo kariuomenę, t. y. bajorus, „iš girių“ su graudžiais prašymais ir vaitojimais pagalbos kreipėsi žemaičiai. Prašymuose nesunku išvysti jų lūpomis sakomus bendrumo su lietuviais kriterijus: žemaičiai yra nuolankūs ištikimi Vytauto pavaldiniai, nes gyvena jo valdžioje, su lietuviais yra viena giminė ir tauta una gens et unus populus, t. y. bendros kilmės, kalbanti ta pačia kalba ir turinti vienodus papročius. Jų ryžtą neatsiskirti nuo lietuvių be kita ko palaiko nenoras priklausyti svetimiems „vokiams“ Vakkis Ahridlis.

Tokį stiprų etnokultūrinės savimonės pareiškimą į žemaičių lūpas deda Dlugošo ranka XV a. antroje pusėje, todėl siužetas galėjo būti paveiktas jo išsilavinimo aspektų. Visgi ši konstrukcija yra ankstesnė. 1420 m. kovo 11 d. laiške Romos imperatoriui Zigmantui didysis kunigaikštis Vytautas, atmesdamas Vokiečių ordino pretenzijas valdyti Žemaitiją, tvirtino, kad lietuviai ir žemaičiai yra tos pačios kilmės, kalbos ir gyvenamos teritorijos žmonės.

Sunku pasakyti, ar tokias pat stiprias senas lietuvius ir žemaičius siejančias jungtis jautė Vytauto laiške minimi žmonės, tačiau jų valdovui toks klausimas tarsi nekilo – visi buvo Vytauto valdžios subjektai. Kita vertus, Vytautą spaudė politinės aplinkybės: politinė-diplomatinė kova dėl Žemaitijos susigrąžinimo savo valdžion.

Šiame kontekste teisinga įtarti, kad lietuvių homines vienybė buvo sukurta politinėje kovoje teritoriniam ir etnokultūriniam Lietuvos ir Žemaitijos bendrumui pagrįsti, kad virš jos skleistųsi teisėta Vytauto valdžia. Iš istorijos šaltinių patikimai žinome, kad Vytauto laiške pristatytos idealios lietuvių ir žemaičių vienybės nebuvo iki XV a. vidurio.

Lietuvių ir žemaičių vienybės konceptas kaip XV a. raštingų profesionalų literatūrinė konstrukcija atsirado ginčuose su Vokiečių ordinu dėl Žemaitijos atgavimo. Tačiau svarbu, kad lietuvių valdovas Vytautas, spręsdamas lietuvių gyvenamų žemių sutelkimo klausimą, „prabilo“ lietuviškai, politinėje kovoje panaudodamas išorinius objektyvius etnokultūrinius argumentus, kurie jam tiko lietuvių ir žemaičių bendrumui pagrįsti.

Iš tikrųjų, gimtoji kalba lietuvių valdžiai ir diduomenei – nors tikra etnokultūrinė vienybė buvo abejotina – padėjo įsisąmoninti savo lietuvišką tapatybę, todėl neturėtų stebinti instrumentinio gimtosios kalbos vartojimo faktai XV a. istorijos šaltiniuose. Jie susiję su Vytauto ir lietuvių diduomenės (ponų) politika, varžant lenkų įtakas, susitelkiant bendriems veiksmams prieš jų ponijos inkorporacines (unijines) pretenzijas.

Antai, Lucko suvažiavime 1429 m. karalius Jogaila ir didysis kunigaikštis Vytautas dėl jo karūnavimosi Lietuvos karaliumi, kad nesuprastų Jogailos lenkų palyda, tarėsi lietuviškai. (Beje, lenkai suprato.) Dlugošas pasakoja, kaip iš Krokuvos 1440 m. į Vilnių Lietuvos valdytoju atsiųstą karalaitį Kazimierą lietuvių didikai išsirinko didžiuoju kunigaikščiu, atskyrė nuo lenkų palydos, ir, bijodami, kad dėl prigimtinių jausmų nebūtų palankesnis lenkams nei lietuviams, priskyrė jam vietinius dvarionis, mokė savo kalbos bei papročių. Po kelerių metų lietuvių tautos teisės turėjo būti garantuotos Kazimiero karališkajame dvare Krokuvoje.

1446 m. jį išrinkus Lenkijos karaliumi numatoma, kad ten patarnaus dvarionys (tarnai), atstovaujantys ne tik lenkų, bet ir lietuvių kalbai, t. y. į lenkus ir lietuvius skirstė pagal vartojamas kalbas.

Lietuvių kalbos vartojimas griežtai diegiamas Lietuvos katalikų bažnyčioje. Antai, 1447 m. Kazimiero privilegijoje bajorijai lietuvių kunigams suteikiama pirmenybė užimti bažnytines pareigas, o kitos tautos atstovas, t. y. lenkas, pareigų galėjo tikėtis, jei neatsirastų tinkamo LDK piliečio.

Tikinčiųjų ganyme lietuvių kalba buvo tokia svarbi, kad 1453 m. karaliaus Kazimiero kapelionas Sendzivojus iš Čechlo, įkalbinėjamas užimti Vilniaus vyskupo pareigas, jų atsisakė, karaliui pasiteisindamas lietuvių kalbos nemokėjimu, kurios išmokti nesitikėjo.

Lietuvių diduomenės palaikomas lietuviškumas, instrumentalizuojant gimtąją kalbą, suteikė prestižo vardui Lietuva su išvestiniu jos gyventojo vardu lietuvis, nesvarbu kuriai šio vardo formai: lietuviškai, rusėniškai, lenkiškai, lotyniškai. Lietuvių ponai nesileido žeminami 1448 m., kai atmetė lenkų ponų pasiūlymą atsisakyti valstybės pavadinimo Magnus Ducatus Lithuaniae, ir tapti Lenkijos Karalystės dalimis, pasidalijus į Lietuvos, Žemaitijos, Rusios provincijas. Šalies pavadinimas lietuvių ponams teikė garbę, šlovę ir tarptautinį garsą, todėl jo atsisakymą laikė gėdingu.

LDK visuomenėje teikiant pirmenybę lietuviškumo veiksniui, didieji kunigaikščiai ir lietuvių diduomenė visgi „sugrąžino“ iš užribio rusėnus, nuo XV a. 4-tojo dešimtmečio dėl politinių ir socialinių priežasčių ėmę naikinti lietuvių krikšto metu jiems įvestus suvaržymus. Bet tai jau buvo lietuvių katalikų diduomenės dominuojama ir konstruojama socialinė, politinė ir teisinė LDK erdvė.

Iš tiesų, rusėnai, po krikšto nustumti į žemesnę socialinę ir politinę padėtį, kaip visuomeninio gyvenimo veiksnys objektyviai negalėjo likti „pažeminti“. XV a. lietuvių ir rusėnų diduomenes jau siejo dviejų šimtmečių suartinančios politinės ir kultūrinės patirtys bendros Gediminaičių dinastijos valdomoje valstybėje. Socialinę, politinę ir teisinę abiejų LDK etnosų privilegijuotųjų sluoksnių integraciją palengvino iki krikšto patirta pagonių lietuvių ir rusėnų akultūracija jų kontaktiniuose paribiuose „frontyruose“.

Lietuvių valdančioje dinastijoje nuo XIV a. pirmosios pusės veikusį kalbų sąveikos modelį vartoti lietuvių ir rusėnų kalbas ėmė įsisavinti lietuvių diduomenė. Rusėniškumo „įsileidęs“, „prisiglaudęs“ prie Gediminaičių dinastijos kunigaikščių stačiatikių kilmingas lietuvis galėjo tikėtis socialinio ir politinio pranašumo.

Taip atsirado būrelis aukštakilmių stačiatikių tikėjimą priėmusių lietuvių, kuriems pagal 1387 m. krikšto sąlygas buvo pasiūlyta priimti katalikų tikėjimą. Nuo Jogailos ir Vytauto valdymo laikų (1377–1430) rusėnų kalbai atiteko valdymo ir teisingumo vykdymo dokumentavimo funkcija, ji tapo kone pagrindine rašto kalba diplomatiniuose ryšiuose su Maskvos Didžiąja Kunigaikštyste, Moldavija, totorių ordomis.

Būtent didžiojo kunigaikščio Kazimiero valdymo laikais rusėnų kalba tvirtai prigijo LDK raštvedyboje: centrinės ir vietinės valdžios, teisės ir teisingumo struktūrose ir pan.

Kita vertus, rusėnai, įtakingosios jų diduomenės grupės, iki XVI a. vidurio gimtosios kalbos nelaikė savo tautiškumo požymiu, kuriuo būtų siekta primesti rusėnišką savimonę bet kuriam išmokusiam šią kalbą ne rusėnui, arba kuris prisidėtų prie rusėnų etnokultūrinės bendrijos politinės įtakos stiprinimo LDK.

Perfrazuojant Ernestą Gelnerį (Ernest Gellner), uždaras raštingų rusėnų sluoksnis nei turėjo etnokultūrinės galios, nei naudojosi išplėtota švietimo sistema, nei valdė poveikio įrankius, nei buvo gavęs politinę užduotį paversti rusėnų kalbą valstybine etniškai ir politiškai segmentuotoje LDK, t. y. įveikti visuomenės susisluoksniavimą, izoliaciją ir diegti kultūrinį vienodumą ir tarpusavio bendravimą, dėl kurių būtų pasikeitusi lietuvių privilegijuotojo sluoksnio (bajorų luomo), (ir gal net liaudies) etnokultūrinė orientacija ir kalbiniai prioritetai.(Neraštingai didžiajai daugumai etninės Lietuvos gyventojų XV–XVI a rusėnų raštas valstybės administravime iš viso buvo bereikšmis.)

Rusėnų kalbos vartojimo nelydėjo joks socialinis, politinis ar etnokultūrinis (dvasinis) poveikis, kuris būtų pakeitęs lietuvių diduomenės didžiai gerbiamo valdovo Vytauto laikais gimusį etnokultūrinį katalikišką lietuviškumą, konsolidavusį lietuvių etnokultūrinę diduomenę labiau už rusėnų.

Tačiau lietuvių diduomenė taip pat nepanaudojo lietuvių kalbos kaip santykių su lenkais atveju XV a. viduryje rusėnų politinėms įtakoms varžyti, nes jų kalba iki XVI a. vidurio nekėlė grėsmės lietuviams jokioje gyvenimo srityje.

Netgi atvirkščiai. Rusėnų raštijos ir jų diduomenės pasaulietinės kalbos „prosta mova“ pažinimas ar išmokimas palengvino XV a. sparčiai besiformuojančio bajorų luomo, ypač lietuvių ponijos, socialinį atsiribojimą nuo lietuvių prasčiokų, liaudies. Lygia greta natūraliai stiprėjo horizontalūs politiniai luominiai ryšiai su LDK rusėnų privilegijuotaisiais sluoksniais.

Antai rusėnų kalba buvo paskleista galimos lietuvių ir rusėnų socialinės-politinės bendrijos idėja, kurią Palemono legendoje išdėstė lietuvių valdančioji diduomenė. Didžiųjų kunigaikščių nuolaidos rusėnams ir bendras palankumas jiems, – katalikų Bažnyčios hierarchus išskyrus, – sukūrė socialines, politines ir teisines prielaidas atsirasti lietuvių ir rusėnų privilegijuotųjų sluoksnių vienybei, vadinamai lietuvių (LDK bajorijos-šlėktos) politine tauta. Tačiau rusėnų kalba neturėjo reikiamų savybių tapti šios bendrijos kalba, nes tapo tik vienu iš instrumentų valdančiųjų sluoksnių socialinei-politinei vienybei ir stabilumui išsaugoti.

1501 m. kovą didžiojo kunigaikščio Aleksandro ir Ponų tarybos pasiuntinys Erazmas Ciolekas audiencijoje pas popiežių apie tautų ir kalbų santykius LDK pasakė, kad lietuviai įsikibę vartoja savo kalbą, ir plačiai naudoja rusėnų. Jis paaiškino, kad šioji – grakšti ir lengvesnė, be to rusėnai sudarė beveik pusę valstybės gyventojų. (Aiškiai matuoti privilegijuotojo luomo dydžiai.) Cioleko pateiktas kalbų vartojimo modelis atskleidžia aukščiau minėtus socialinius ir politinius tapatybių pasikeitimus LDK valdžios viršūnėse.

Lietuvių ponija nesipriešino etnokultūrinei, rusėnų kalbos, komponentei, nes su rusėnais vienijantys socialiniai-politiniai, luominiai interesai buvo svarbesni. Lietuvių kalbos atstovaujamas lietuviškumas taip pat netrukdė rusėnams kurti vienybę su lietuviais. Regime „tautos“ požymių įgyjančią privilegijuotojo luomo bendriją, politinę (bajorų) tautą, kaip socialinę, politinę tarpregioninės vienybės formą. Ji daugiakalbė: vartojamos lietuvių, rusėnų ir, žinoma, lenkų kalbos. Matyti, kad LDK politinės (bajorų) tautos kalbų santykiai nesukūrė fundamentalaus disbalanso, kuris būtų sureikšminęs vieną iš kalbų, o kitas dvi išstūmęs iš tradicinių vartojimo sričių.

Nevykstant lietuvių rusėniškai asimiliacijai, rusėnų kalba LDK valdančiojo elito bendravime žodžiu negalėjo tapti vienintele. Rašomoji lotynų ir stiprėjanti lenkų kalbos XV a. nekonkuravo su rusėnų. Universalus europinis prestižas saugojo lotynų kalbą nuo konkurencijos su bet kuria kita kalba kone per visus LDK gyvavimo amžius.

Šnekamoji lenkų kalba, pirmiausia į Lietuvą ateinanti su lenkų dvasininkais per krašto sukrikščioninimo darbą, XV a. pabaigoje įsiviešpatavusi Lietuvoje didžiojo kunigaikščio ir Lenkijos karaliaus dvare, XVI a. iškilo iki prestižinės kalbos, kurią vartojo lietuvių ponija, rusėnų diduomenė, ir lietuvių bajorija. Pirmieji pasišventę lietuvių raštijos veikėjai – Abraomas Kulvietis, Stanislovas Rapolionis, Martynas Mažvydas – puikiai mokėjo lenkų kalbą raštu ir žodžiu.

XVI a. pirmoje pusėje į visuomeninę veiklą Lietuvoje įsiliejo smulkioji ir dalis viduriniosios bajorijos, panašios į minėtus lietuvių raštijos veikėjus, sustiprėjo lietuviškų magdeburginių miestų, Vilniaus ir Kauno, piliečių bendruomenės. Šie LDK visuomenės sluoksniai nebuvo palankūs rusėnų kalbai, o konkrečiais teisiniais veiksmais stiprindami lietuvių, lotynų ir, ypač, lenkų kalbų vartojimą, objektyviai varžė jos įtaką.

Tai sukėlė rusėnų atsaką XVI a. 7-tą dešimtmetį, kuriuo buvo siekiama išsaugoti „prosta mova“ vartojimą valstybės administravimo raštijoje, anot karaliaus Žygimanto Augusto, – seną LDK paprotį.

Kalbų vartojimo konfliktus atnešė humanizmo kultūros ir Reformacijos idėjų plėtra LDK, skirstanti gimstančias Ankstyvųjų naujųjų laikų tautas pagal jų vartojamas kalbas. Šių idėjų pritaikymą Lietuvoje atrandame Mykolo Lietuvio, LDK kanceliarijos sekretoriaus Venclovo Mikalojaičio veikale „De moribus tartarorum, lituanorum et moschorum“. Parašytuose karaliui Žygimantui Augustui maždaug 1548 m. paaiškinimuose jis pristatė aštrias vidines socialines, politines, kultūrines problemas LDK, įvertino svetimos rusėnų (maskvėnų) kalbos vartojimo keliamus pavojus. Jo mintys paliudija, kad LDK privilegijuotasis bajorų luomas tuo metu aklinai „užsidarė“ nuo prastos lietuvių liaudies, todėl nestebina jo naujas požiūris į gimtųjų kalbų santykius LDK. Iš romėnų kilusių lietuvių didikų ir bajorų lietuviškumą jam reprezentavo romėniška kilmė ir gimtoji – jau lotynų – kalba.

Nors savai meto lietuvių kalbai Mykolas Lietuvis davė naują pavadinimą – „pusiau lotyniškos kalbos“, t. y. nevadino lietuvių, bet dėl ryšio su lotynų kalba priėmė ją kaip garbingą, turinčią įgimto kilnumo, todėl kartu su lotynų gynė nuo svetimos rusėnų (maskvėnų) kalbos, prisistatančios nieko dorybingo savyje neturinčiais rašmenimis, įsigalėjimo. Jos atvirai nemėgo. Taigi, politinėje (bajoriškoje, šlėktų) tautoje lietuviška etnokultūrinė komponentė išliko, bet jau buvo atsiskyrusi nuo to meto gyvosios lietuvių kalbos, ir keitėsi, stiprindama gente lituanus, natione polonus tapatybę.

Savos „pusiau lotyniškos“ kalbos išaukštinimas ir svetimos rusėnų (maskvėnų) atmetimas atskleidžia, kaip humanizmo kultūros ir Reformacijos idėjų poveikyje Lietuvoje XVI a. viduryje ėmė rastis Ankstyvųjų naujųjų laikų etnokultūrinio lietuvių tautiškumo idėjos, maitinamos lietuvių kilties savarankiškumo ir gyvosios liaudies kalbos.

Naujojo lietuviškumo idėją palaikė lietuvių katalikiška dvasininkija, o nuo XVII a. pirmosios pusės ją ėmė puoselėti Vilniaus jėzuitų akademijos intelektualai, beje, pradėję kurti netgi nedrąsų lietuvių tautinės istorijos naratyvą, kuriame ieškojo ne romėniškos lietuvių kalbos ir tautos kilmės (A. Vijūkas-Kojalavičius). Tuo tarpu politinė (bajorų) tauta netapo nei lietuvių, nei rusėnų (baltarusių) moderniųjų tautų pirmtakėmis ir ilgainiui įsiliejo į lenkų tautą.

Autorius yra Humanitarinių mokslų daktaras, Lietuvos istorijos instituto vyresnysis mokslo darbuotojas